Tuesday, July 9, 2013

Russian version of Akane's fairy tale


АКАНЭ

В самом центре Страны Красных Маков, где луга напоминают безбрежные алые моря, и стаи божьих коровок взмывают в небо багровыми облаками, возвышался замок принцессы Аканэ. Это было единственное строение на много миль вокруг, так как принцесса больше всего на свете любила одиночество, поручив управление страной преданным министрам. В народе принцесса считалась холодной и надменной, однако слухи о ее красоте и уме распространились далеко за пределами Страны Красных Маков. Но Аканэ строго-настрого запретила своим подданным приближаться к ее замку и особенно допускать к ней иностранных гостей, в том чесле и тех, что искали ее благосклонности. Ей было хорошо одной в прохладе пустых залов, в тишине библиотек, среди ее книг и музыкальных инструментов. К тому же принцесса не верила в любовь, считая ее выдумкой поэтов.
За тридевять земель от Страны Красных Маков раскинулась Страна Облачных Гор - они было так высоки, что их вершины скрывались в облаках. Там обитали грозные орлы, и повелевал ими бесстрашный принц Кенсиро. Слухи о красоте принцессы дошли и до него, а ее страсть к затворничеству лишь подогрели его любопытство. Знал он также, что все пути к замку перекрыты. Тогда принц Кенсиро решил пойти на хитрость: если нельзя добраться до принцессы по земле, он доберется по воздуху! Отобрав лучших из своих орлов, он запряг ими колесницу и взмыл ввысь. Путь был неблизкий, но вот вдали показался, наконец, замок принцессы. Долго кружила колесница над замком, но принц так и не увидел Аканэ. Изо дня в день прилетал он на своей колеснице, но лишь на седьмой день удалось ему увидеть принцессу, спустившуюся прогуляться по саду.
Обладая острым, как у орла, зрением, он мог разглядывать девушку, оставаясь для нее незамеченным. Кенсиро кружил над Аканэ, пока она не вернулась в замок, потом развернул уставших орлов и направился к Облачным Горам. Однако, с той минуты покой покинул принца: все мысли его были о принцессе. Ночь он провел на балконе своего каменного дворца, устремив взор поверх разрываемых молниями облаков в сторону Королевства Красных Маков. Прежде, чем наступил рассвет, он уже знал, что и дня не сможет прожить без принцессы. И вновь колесница взмыла в небо.
На этот раз ему повезло: принцесса стояла на балконе, любуясь восходящим солнцем. Она заметила скользящую по небу стаю, но приняла колесницу за одну из гигантских птиц. Орлы принца стали снижаться кругами позади замка, оставаясь невидимыми для принцессы, пока не поравнялись с балконом.
Тогда Кенсиро на лету спрыгнул с колесницы и оказался возле удивленной Аканэ. Он поведал, что пленен ею и готов на все, лишь бы завоевать ее. Однако взор принцессы был холоден, а сердце непреклонно. Долго уговаривал ее принц, предлагая пройти какие угодно испытания, все равно, говорил он, без принцессы ему не жить. Тогда хранившая прежде молчание Аканэ промолвила: "Пронзи свое сердце, и тогда я поверю, что оно пренадлежит мне", и, вынув из складок платья изящный кинжал, протянула его принцу.
Огонь потух в глазах гордого юноши, но рука, принявшая оружие, не дрогнула. 
"Быть может, моя кровь растопит лед твоего сердца", - сказал он и, вонзив кинжал в грудь по рукоятку, упал замертво на каменные плиты.
И дрогнуло сердце Аканэ, и увидела она, как юн и прекрасен отважный принц,, и упала на колени перед его бездыханным телом, и сердце ее горячей волной затопила неведомая ранее любовь и нежность. Осторожно вынула она из груди юноши кинжал и, разорвав окровавленную рубашку, накрыла ладонью рану - и рана затянулась, и застучало сердце принца. Тогда она склонилась над ним и коснулась губами его холодных губ, и вдохнула в них жизнь своим поцелуем. И когда открыл принц глаза, и увидел склонившуюся над ним принцессу, и почувствовал ее слезы на своем лице, он понял, что теперь ее сердце навеки принадлежит ему.

1 comment: